-
1 уставиться как баран на новые ворота
v1) gener. dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor2) colloq. wie ein Mondkalb in die Gegend gucken, wie der Ochs am Berg dastehenУниверсальный русско-немецкий словарь > уставиться как баран на новые ворота
-
2 на новые ворота: уставиться как баран на новые ворота
(umg.) wie ein Mondkalb in die Gegend guckenРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на новые ворота: уставиться как баран на новые ворота
-
3 на новые ворота
см. уставиться как баран на новые воротаРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на новые ворота
См. также в других словарях:
бара́н — а, м. 1. Самец овцы. 2. Жвачное парнокопытное млекопитающее с изогнутыми рогами, обитающее в основном на высокогорных открытых пространствах. Дикий баран. Памирский баран. ◊ как баран на новые ворота{ (уставиться, смотреть и т. п.)} прост.… … Малый академический словарь
внимательно смотреть — ▲ смотреть ↑ внимательно всматриваться. вглядываться. навострить глаза [глазки]. смотреть [глядеть] во все глаза. глядеть [смотреть] в оба . проглядеть [просмотреть. высмотреть] глаза. заглядеться. засмотреться. запустить глаза. воззриться.… … Идеографический словарь русского языка